Titlebar
Einträge suchen
Einträge auflisten
Datensatz exportieren
 

Textbestandteil ::
Heinrich von Mügeln (2VL 3, Sp. 815ff.): Vorrede eines Laien zugunsten der deutschen Bibel

Enthalten in:Wien, Österreichische Nationalbibliothek. Cod. 2845
[Geistliche Sammelhandschrift, v. a. Predigten]
lfd. Nr.:1
Zählung lt. Katalog:1
Foliierung:1ra-4va
Verfasser:Heinrich von Mügeln (2VL 3, Sp. 815ff.)
Bezeichnung/Überschrift:Vorrede eines Laien zugunsten der deutschen Bibel
Incipit:Diz ist ein vorrede kegen den, den do widir ist dy deusche schrift, dy doch nuczlich vnd togenlich ist den menschen czu iren selen. MEyn anevechter hot ir eygyne gewissen dor czu getwungen, das sie vncz an dise czeit geswygen sint...
Explicit:...do alles leiden eyn ende hot. Das geruche vns czu vorleien der almechtege got, vater son vnd der heilege geist. AMEN.
Texttyp:Vorrede
Thema/Regest:1a-4d vertheidigt sich ein Laie gegen die 'hochgelerten Pfaffen', und rühmt sich, die Evangelien in's Deutsche übersetzt zu haben und dass er zu Trotz den Pfaffen mit einer neuen Arbeit hervortrete. Worin diese Arbeit bestanden habe, wird nicht gesagt. Diese Vertheidigung steht auch zu lesen in der Hs. 3063 der k. k. Hofbibliothek. In beiden Hss. folgt dann eine deutsche Uebersetzung des Plenariums, die in beiden wesentlichen dieselbe ist, sie weichen aber vollständig ab in der Glosa oder den Erklärungen und Predigten über die Evangelien und Episteln. Diese höchst merkwürdige und kühne Vertheidigung werde ich in einem der folgenden Beiträge mittheilen, in welchem ich nachweisen werde, dass die handschriftlichen deutschen Plenarien, deren eine so grosse Zahl vorhanden ist, eine und dieselbe Uebersetzung enthalten, die identisch ist mit der in den gedruckten, von denen Auflage um Auflage im XV. und XVI. Jahrhunderte erschienen ist bis zur Reformation. Diese Thatsache ist um so bedeutsamer, als die Glosa auch nicht in zwei Hss. dieselbe ist, nicht einmal in den zwei Hss. der k. k. Hofbibliothek, in denen die Vertheidigung des wahrscheinlcihen Uebersetzers uns aufgehalten ist. (Haupt, Bd. 76, S. 53)
Parallelüberlieferung:Wien, Hofbibl. Hs. 3063
Literatur:
  • Bergeler, A., Das deutsche Bibelwerk Heinrichs von Mügeln, Diss. Berlin 1937, Berlin 1938.
  • Haupt, J., Beiträge zur Literatur der deutschen Mystiker II: Hartung von Erfurt, in: Sitzungsberichte der philos.-hist. Classe der kaiserl. Akademie der Wissenschaften, Bd. 94, Wien 1879, S. 236, 238f., 245.
  • Haupt, J., Beiträge zur Literatur der deutschen Mystiker, in: Sitzungsberichte der philos.-hist. Classe der kaiserl. Akademie der Wissenschaften, Bd. 76, Wien 1874, S. 51-104, hier S. 53.
  • Klapper, J., Im Kampf um die deutsche Bibel, zwei Traktate des 14. Jahrhunderts, Breslau 1922.
  • Maurer, F., Studien zur mitteldeutschen Bibelübersetzung vor Luther, Heidelberg 1929, S. 35-44 (Textprobe S. 133).
  • Stackmann, K., Heinrich von Mügeln, in: 2VL 3, Sp. 815-827.
Parallelbestand ermitteln +
Eingestellt am: 08. Aug 2011 10:00
Letzte Änderung: 03. Apr 2012 10:04
URL zu dieser Anzeige: http://pik.ku.de/4187/