Enthalten in: | Gent, Universiteitsbibliotheek. Hs. 1320 Hs. 1320, Rapiarium (Latijn en Nederlands) |
---|---|
lfd. Nr.: | 21 |
Foliierung: | 50r |
Verfasser: | Anonym |
Bezeichnung/Überschrift: | Verse aus dem Hohenlied, mndl. |
Incipit: | Hij cusse mij met dat cussen sijns monts; want v borsten zijn beter dan wijn / Treckt my wy sullen na v loopen inden rueck van uwen saluen / Een bondelken myrrhen is mijn lief my tusschen mijn borsten sal hy woenen Onder de schaduwe vanden ghenen die ic begheert hadde heb ie geseten Ende sijn vrucht is suet ander kelen. (ganzer Text) |
Texttyp: | Bibelübersetzung, gereimt? |
Bibelstellen: | Ct 1,2-4; 1,13; 2,3 |
Parallelbestand ermitteln |
Eingestellt am: 15. Mär 2018 12:20
Letzte Änderung: 15. Mär 2018 12:20
URL zu dieser Anzeige: http://pik.ku.de/14734/
Letzte Änderung: 15. Mär 2018 12:20
URL zu dieser Anzeige: http://pik.ku.de/14734/