Titlebar
Einträge suchen
Einträge auflisten
Datensatz exportieren
 

Textbestandteil ::
Gerson, Johannes (2VL 2, Sp. 1266-1274 + 2VL 11, Sp. 519f.) [Anonym]: "Opus tripartitum", dt.

Enthalten in:Melk, Bibliothek des Benediktinerstiftes. Cod. 235 (olim 639, antea L 67)
[Geistliche Sammelhandschrift]
lfd. Nr.:21
Zählung lt. Katalog:20
Foliierung:266va-280rb
Verfasser:Gerson, Johannes (2VL 2, Sp. 1266-1274 + 2VL 11, Sp. 519f.) [Anonym]
Bezeichnung/Überschrift:"Opus tripartitum", dt.
Incipit:Der heiligen christenhait wunscht ir ernstleicher liebhaber …
Texttyp:Traktat
Parallelüberlieferung:Melk, Bibliothek des Benediktinerstiftes, Cod. 273 (1738; 1767), 1r-54v;
Melk, Bibliothek des Benediktinerstiftes, Cod. 570 (140; C 18), 158r-177r;
Melk, Bibliothek des Benediktinerstiftes, Cod. 677 (767; O 2), 27r-64v;
Salzburg, Stiftsbibliothek St. Peter, Cod. b I 28, 1r-92r;
Wien, Schottenkloster, Cod. 306, 215r-251v.

Nur die Übersetzung der Ars Moriendi, dritter Teil (Schülke, S. 49):
Melk, Bibliothek des Benediktinerstiftes, Cod. 1389 (72; B 37), 345r-348r.
Literatur:
  • Eisermann, F., 'Stimulus amoris'. Inhalt, lateinische Überlieferung, deutsche Übersetzungen, Rezeption (MTU 118), Tübingen 2001, S. 413.
  • Knapp, F. P., Die Literatur des Spätmittelalters in den Ländern Österreich, Steiermark, Kärnten, Salzburg und Tirol von 1273 bis 1439, II. Halbband: Die Literatur zur Zeit der habsburgischen Herzöge von Rudolf IV. bis Albrecht V. (1358-1439) (Geschichte der Literatur in Österreich 2,2), Graz 2004, S. 256.
  • Kraume, H., Die Gerson-Übersetzungen Geilers von Kaysersberg. Studien zur deutschsprachigen Gerson-Rezeption (MTU 71), München 1980, S. 35-39
  • Kraume, H., Gerson, Johannes, in: 2VL 2 (1980), Sp. 1266-1274+ 2VL 11 (2004), Sp. 519f., hier Bd. 2, Sp. 1269f.
  • Kraume, H., Johannes von Speyer, in: 2VL 4 (1983), Sp. 757-760, hier Sp. 758.
  • Löser, F., Anselm, Eckhart, Lienhart Peuger. Zu einer deutschen Übersetzung der 'Orationes et Meditationes' Anselms von Canterbury in Handschriften der Melker Laienbrüder, in: Latein und Volkssprache im deutschen Mittelalter 1100–1500. Regensburger Colloquium 1988, hg. von N. Henkel und N. F. Palmer, Tübingen 1992, 233–255, hier S. 239 (Anm. 27).
  • Löser, F., Meister Eckhart in Melk. Studien zum Redaktor Lienhart Peuger. Mit einer Edition des Traktats 'Von der sel wirdichait vnd aigenschafft' (TTG 48), Tübingen 1999, S. 20.
Sonstiges/Bemerkungen:Übersetzung des Johannes von Speyer.
Parallelbestand ermitteln +
Eingestellt am: 15. Feb 2016 14:39
Letzte Änderung: 15. Feb 2016 14:39
URL zu dieser Anzeige: http://pik.ku.de/12418/